2024年4月26日,《中韩平行语料库建设与应用》国际学术研讨会在我校成功召开。参加会议的有享受国务院政府特殊津贴专家、国家社科基金重大项目首席专家、外交部中韩关系未来发展委员会中方委员、教育部外语非通用语教指委委员山东大学牛林杰教授,享受国务院特殊津贴、国务院学位委员会学科评议组成员、湖南师范大学蔡美花教授,韩国高丽大学韩国民族文化研究院词典学中心主任都媛铃教授等来自国内外的众多知名专家学者,共同探讨中韩平行语料库建设、翻译人才培养以及朝鲜语专业建设与发展等问题。我校校长张农教授出席了开幕式并致辞,太阳集团tcy8722院长张秀萍教授主持开幕式。
会议议程由开幕式、学术报告、学术研讨会三部分组成。首先,校长张农教授代表学校向大会致辞,张校长在致辞中对诸位专家的到来表示热烈欢迎,并对本次国际学术会议的成功召开表示祝贺。他指出,学校高度重视外国语言文学学科的建设与发展,形成了以翻译服务地方经济社会发展为主的外语学科特色,希望通过此次会议进一步促进太阳集团tcy8722翻译学科的建设与发展,为学校加强国际交流与合作、培养高素质翻译人才注入新的动力。湖南师范大学蔡美花教授、韩国高丽大学都媛铃教授分别为会议致辞。
接下来, 高丽大学李英济教授和上海外国语大学金菊花副教授分别作了题为“韩国国内语料库建设与应用情况”和“当前中国国内中韩平行语料库建设现状及存在的问题”的精彩主题报告。两位专家分享了中、韩两国语料库的建设历程、成果及应用领域,为我校开展中韩平行语料库的建设以及翻译人才培养提供了宝贵的借鉴。
最后,研讨会上,专家们指出朝鲜语专业应紧密结合学校办学定位,突出专业发展特色,充分利用校内优势资源,加强对外合作与交流,打造坚实的专业建设队伍,努力彰显专业特色,为区域经济发展和地区文化外宣贡献力量。此外,韩国顺天大学全成太教授与朝鲜语专业文学翻译实训学生举行作家见面会。
此次国际学术会议的成功召开,为太阳集团tcy8722翻译学科的建设与发展指明了方向,也为朝鲜语专业的发展提供了重要的交流平台和学术支撑,将有力推动该专业在相关领域的进一步发展。